No matter how many schools I get kicked out of, I can't seem to escape this thing.
Al di la' di tutte le scuole da cui mi cacciano, sembra che non riesca a evitarmi questa roba.
Instead of, "I can't afford the school fees."
Invece di "Non posso permettermi la tassa d'iscrizione." Esatto.
A case of, "I can't stand the tweet, get out of my kitchen"
Qualcosa tipo: "Non sopporto i tweet, fuori dalla mia cucina".
Speaking of, I can't help but notice that I haven't received a visit from Harold or John.
A proposito di amici, ho notato che ne' Harold, ne' John sono mai passati a trovarmi.
If you keep your mouth shut until everything is taken care of, I can protect you.
Se tieni la tua bocca chiusa, mi assicurero' che tutto venga insabbiato. Posso proteggerti.
Anything I can think of I can find.
Tutto quello che mi viene in mente e' a portata di mano.
Something to the effect of: I can't see it as wrong to give him a little legal experience... Before he goes out to practice law.
Qualcosa tipo: "Non reputo sbagliato concedergli un po' di esperienza legale prima che smetta di esercitare la professione".
Speaking of, I can't imagine this is the safest town for someone with your status to be roaming around in.
E a proposito... non posso credere che questa sia una buona città in cui scorrazzare, - per qualcuno nel tuo stato.
Look, you want this taken care of, I can look into it.
Se vuoi risolvere la situazione, posso provare a fare qualcosa.
Sarah, what part of "I can handle it" don't you understand, huh?
ma ho scoperto qualcosa su di lui... - Sarah, che parte di "Posso cavarmela"
I got an image in my mind that I can't get rid of, I can't shake.
Ho un'immagine in testa... di cui non riesco a sbarazzarmi, non riesco a mandarla via.
Three scrambled egg whites, two slices of "I can't believe it's not buttered" rye toast and to flush it through me, a piping hot cup of freshly ground coffee.
Tre albumi strapazzati, due fette di pane di segale "non posso credere che non sia imburrato", e per farli andare giu' una tazza bollente di caffe' appena macinato.
Speaking of, I can't figure out how to delete her from my contacts.
A proposito, non riesco a capire come cancellarla dalla mia rubrica.
Whatever you're scared of, I can see it's real to you.
Di qualunque cosa tu abbia paura, vedo bene che e' una cosa seria.
You know, whatever you're accusing me of, I can assure you...
Di qualunque cosa mi stia accusando, le posso assicurare...
I really interesting in this program because of, I can work and learn about the culture in aboard that might make me more confident and independent.
Sono davvero interessante in questo programma perché, posso lavorare e conoscere la cultura a bordo che potrebbe rendermi più sicuro e indipendente.
At the end of the one I'm going to show, it's only about a minute and a couple of seconds long, Chuck does something that to this day I'm jealous of, I can't do it.
Alla fine del video che vi mostrerò, è lungo solo un minuto e qualche secondo, Chuck fa qualcosa che ancora oggi mi rende geloso perché io non ne sono capace.
You can see it in their face, just this joy of, I can do it.
Lo si puo' vedere nelle loro facce, la loro gioia per poterlo fare.
7.0492329597473s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?